domingo, 26 de febrero de 2017


Y llegaron esos días en que tocaba soñar sobre cómo sería acudir a un Desfile de la Mercedes Benz Fashion Week Madrid. Suspirar desde el Cibelespacio por contemplar en la pasarela las creaciones de Diseñadores que me inspiran. Qué decir de poder coger mi cámara y capturarlo. 

Sin embargo, desde hace un tiempo hice mío lo del riesgo asimétrico, o sea, que si me muevo tengo mucho que ganar y poco que perder y me lancé. Entre otros fantásticos resultados, me encontré recogiendo una invitación a mi nombre para acudir al Desfile de Andrés Sarda con su colección Revolution.



Sentí un subidón al sentarme entre los afortunados que como yo acudían al evento. Me dieron ganas de gritar: “Ey qué estoy aquí. Tomaaaaaaaaaa”. Pero reconozco que eso ya lo había hecho tras recibir la invitación y tenía que aprovechar el momento para entenderme con mi equipo fotográfico: decidir si me la jugaba en modo manual o si el teleobjetivo me serviría.  De pronto, el espíritu de la  Revolución francesa lo invadió todo y la tensión se empezó a sentir. 




“Tiempos de cambio y revolución…” así comenzaba el dossier de prensa que me hizo fantasear hasta que llegado el día me dejé seducir por conjuntos de encaje mezclados con rafias y tules. Me conquistaron ejércitos teñidos de colores patrióticos franceses y botas de tacones infinitos mientras la música me jaleaba. Emocionante. 


Confieso que me perdí en la sensualidad natural de tejidos fluidos en tonos dulces bajo los que descansaban prendas íntimas rotundas y magnéticas.  Asistí a un boom floral que dejaría que se colara en mi armario para luego lucirlo en mi alcoba. 

Finalmente, me rendí. Mi cámara y yo no nos entendimos, pero a mis ojos y a mi corazón le dio igual. Creo que me he enamorado un poquito más del fashion system. 



He tenido un flechazo con este modo de hacer, con el derroche sensorial que he podido disfrutar. GRACIAS, GRACIAS, GRACIAS¡¡¡¡

Si queréis ver más fotos asomaos a mi portfolio, en mi proyecto Fashion is magic

XXX

And it was time to dream about attend at Mercedes-Benz Fashion Week Madrid. Sigh from the Cibelespacio to contemplate on the runway the creations of Designers who inspire me. My fantasy: take my camera and capture it.

However, a time ago I made mine the asymmetric risk theory, that is, if I move I have much to gain and little to lose and I threw myself. It´s worth trying. Among other fantastic results, It brings me to Andres Sarda´s Show with his collection called Revolution.



I felt a rush as I sat among the lucky ones who, like me, attended the event. It made me want to shout for joy:  "Hey, I´m here¡¡¡ Wheyey ". But I recognize that I had already done it after receiving the invitation and it was time to match with my photographic equipment: decide if I played in manual mode or if the telephoto lens would serve me. Suddenly, the spirit of the French Revolution invaded everything and the tension grew up.


"Times of change and revolution ..." that´s the way began the dossier press that made me fantasize until the day arrived. Then I was seduced by sets of lace mixed with rafias and tulle. They conquered me armies dyed of French patriotic colors in laces with boots of infinite heels while I went mad. Exciting.

I confess that I lost myself in the natural sensuality of fluid fabrics in sweet tones under which rested intimate garments and magnetic. I attended a floral boom that would let it slip into my closet and then show it in my bedroom.



Finally, I surrendered. My camera and I have not understood each other, but it does not matter to my eyes and my heart. I think I've fallen in love a bit more with the fashion system.





 THANK YOU THANK YOU THANK YOU

If you want to see more photos in my portfolio,  take a look at my project Fashion is magic.

lunes, 20 de febrero de 2017


El ambiente que se respira en el Museo de América es diferente a otros. Hay algo que hechiza. Sus amplias salas se levantan en torno a un claustro lleno de luz y piden que te detengas, que te olvides de lo conocido para poder saber más. 

Acudí a la inauguración de la Exposición de Lords of Xibalbá Misticismo precolombino en la moda contemporánea en la que me dejé llevar de la mano de Leyre Valiente y Regina Dejiménez por el mundo de la creatividad y lo desconocido. 



Me encantan los eventos en los que los autores de un proyecto desarrollan cómo lograron conseguir sacar a la luz  sus trabajos. Las diseñadoras no me defraudaron y me hicieron soñar  cuando hablaron de inspiraciones que encontraron en museos y artesanos. Añadieron más magia cuando nos revelaron al grupo el poder de la sinergia entre ellas para lograr un resultado fascinante:  el inframundo de Xibalbá plasmado en vestidos y tocados. 

Leyre Valiente y Regina Dejiménez



Nos pidieron que imagináramos esas prendas sobre pieles más bronceadas y tatuadas y no pude más que admirar los plisados, los motivos tribales, los tocados con volúmenes imposibles que me conquistaron. Los colores que presentan seducen con fuerza: negros nocturnos, rojos fuego y verdes selváticos. No podréis escapar a su llamada. 



Un vestido de novia espectacular y la reproducción del Códice de Madrid te enamorarán.  Hasta el 19 de marzo podéis abrir las puertas de una auténtica experiencia tribal. No os lo perdáis.

Love & Peace


Vestido de novia. Wedding dress. I love it.


I recognize that the atmosphere that is breathed in the Museum of America is different from others. There is something that bewitches. Its large rooms are built around a cloister full of light and they ask you to stop, to forget the known to know more.

Precioso tocado negro. Fabulous black headdress





I attended the inauguration of the Exhibition of Lords of Xibalbá Pre-Columbian mysticism in contemporary fashion in which I let myself be taken by the hand of Leyre Valiente and Regina Dejiménez for the world of creativity and the unknown.

I love the events in which the authors of a project develop how they managed to get their work to light. The designers did not disappoint me and spoke of inspirations in museums and craftsmen that made me dream. They added more magic when they revealed the power of synergy between them to achieve a fascinating result. The underworld of Xibalbá is reflected in dresses and headdresses. 


Detalle de algunos tejidos y estampados. Details of fabrics and fabric patterns.  


We were asked to imagine these garments on tanner and tattooed skins and I could only admire pleats, tribal motifs, complements with impossible volumes that conquered me. The colors they present seduce me: black nights, red fire and green jungle. You will not be able to escape your call.


You fall in love with an spectacular wedding dress and the reproduction of the Codex of Madrid .You do not miss the hype. Until March 19 you can open the doors of an authentic tribal experience.

Love & Peace

miércoles, 15 de febrero de 2017

Los Mayas siempre estuvieron presentes en mi infancia. Papá Flinn se ocupó de ello con sus libros sobre Civilizaciones Perdidas y los volúmenes sobre mitología. 

Ahora se me aparecen en la forma que más me atrae. Se fusionan con la moda de la mano de las diseñadoras Leyre Valiente y Regina Dejiménez en la exposición temporal Lords of Xibalbá Misticismo precolombino en la moda contemporánea en el Museo de América.

Es una actividad que se desarrolla en el ámbito de la semana de la moda que acompaña a la Mercedes Benz Madrid Fashion Week, que viviré este año de modo muy especial. El cosmos, la energía y la buena gente me brindan la oportunidad que esperaba. 

Lo disfruto y os cuento.





The Mayas were always present in my childhood. Papa Flinn dealt with it with his books on Lost Civilizations and volumes on mythology.

Now they appear to me in the way that appeals to me most. They merge with the fashion of the hand of the designers Leyre Valiente and Regina Dejiménez in the temporary exhibition Lords of Xibalbá Pre-Columbian mysticism in the contemporary fashion in the Museum of America.

It is an activity that takes place within the scope of the fashion week that accompanies the Mercedes Benz Madrid Fashion Week, which I will live this year in a very special way. The cosmos, the energy and the good people give me the opportunity I was hoping for.


I enjoy it and tell U.
No soy muy fan de celebrar un día para recordar todo lo que se debería fomentar a lo largo del año. Solo me gustan estas fechas porque los escaparates de las tiendas destilan buen rollo. A tope de corazones y flechazos creativos teñidos de sexy rojo. 

Hay quien prefiere las calles. Gritar al mundo que hay alguien que altera sus mañanas y remueve sus noches o hay quienes están en plena operación seducción. 

Disfrutad de las mariposas en el estómago¡¡¡


Love is real/No hay mejor skyline que verte tumbada/You are beautiful

 I'm not much fan of celebrating a day to remember everything that should be encouraged throughout the year. I only like these dates because the shop windows distill good vibes. A top of hearts and creative arrows dyed red sexy.





Some people prefer the streets. Shout to the world that there is someone who alters their mornings and removes their nights or there are those who are in full seduction operation.

Enjoy the butterflies in the stomach!



martes, 14 de febrero de 2017

El rugby resultó todo un descubrimiento para mí. Desde que lo sigo he dejado de pensar en que es lo mismo que el Fútbol americano. Es más, su comparación, me ofende. Nada que ver. 

Ya dediqué algún momento en esta ventana (echa un vistazo al post ) para aludir a la Haka de los jugadores de Nueva Zelanda. Exotismo, espíritu de lucha y energía se mezclan en una danza maorí que me hechiza. 




Cada movimiento está pensado. Veo niños de cinco años que aprenden a moverse por el campo para con nueve ya levantarte el ánimo y obligarte a aplaudir, a admirar su decisión y lo que es muy importante, el espíritu de equipo. Si en otros deportes tener determinada complexión o destacar sin más es un seguro para poder jugar, en el rugby todos tienen cabida. Un número 2 con fuerza no tiene nada que ver con el vistoso movimiento de un 9. 



Si quieres disfrutar de un juego entre caballeros puedes dejarte llevar por su espíritu. Desde las escuelas observas cómo generan en los más pequeños el respeto por los demás y por los árbitros. También constato que el público se contagia de este saber estar y un pateo del contrario en medio de un partido decisivo se respeta y el silencio es emocionante. Me encanta. 




Todo me lleva a ir a animar a nuestros españoles de cara a Japón 2016. Se enfrentaban a Rusia y no éramos los favoritos, sin embargo, en un día de esos que dicen desapacibles porque la lluvia amenaza, España venció  y nos conmovió a los 8.000 que lo presenciamos. 


Os invito a que si podéis os asoméis a este deporte. Estamos de suerte porque el Seis Naciones se está disputando en estos días. Para mí, Inglaterra, Irlanda y Escocia son música. 

Y ya puestos, disfrutad del tercer tiempo, el momento de reponer fuerzas con tus herman@s . Es otra de las mejores cosas de este cosmos de pelota ovalada. 

Banda de música de la BRIPAC


Rugby was a complete discovery for me. Since I follow it I have stopped thinking that it is the same as American Football, indeed, it offends me.

I already spent some time in this window to allude to the Haka of New Zealand players. Exoticism, fighting spirit and energy are mixed in a Maori dance that enchants me.
Every movement is thought out. I see five-year-olds learning to move around in the field for nine and to lift their spirits and force you to applaud, admire your decision and what is very important, the team spirit. If in other sports to have certain complexion or stand out without more is a safe to play, in rugby all have room. A strong number 2 has nothing to do with the colorful game of a 9.




If you want to enjoy a game between gentlemen you can let yourself be carried by your spirit. From the schools you observe how they generate in the little ones the respect for the others and for the referees. I also notice that the public is contagious of this knowing to be and a kick of the opponent in the middle of a decisive match is respected and silence is exciting. I love it.

Everything leads me to go to encourage our Spanish to go to Japan 2016. They faced Russia and we were not favorites, however, on a day of those who say unpleasant because the rain threatens, Spain beat and moved us to 8,000 That we witnessed it.



I invite you if you can look out for this sport. We are lucky because the Six Nations Championship is being contested these days. For me, England, Ireland and Scotland are music.


And now, enjoy the third half, the moment to replenish forces with your friends. It is another of the best things about this oval ball cosmos.

lunes, 13 de febrero de 2017

Loewe abre sus puertas en la tienda más antigua de la firma en España para el público que quiere disfrutar del arte en sus más variadas formas. 

Franqueo la entrada en curva que en plena Gran Vía ocupa el primer edificio que se construyó en esta madrileña calle. El aroma de tienda de lujo se abre paso mientras un amable empleado me señala la escalera que me hará llegar a la exposición. 




Confieso que no veo nada. Todo está oscuro y según bajo tengo que agarrarme a la barandilla para no caer. La música envolvente sube de volumen y los colores empiezan a llamar mi atención. 

Las paredes negras hacen resaltar los retratos tan especiales de Ouka Leele, la fotógrafa que te sorprenderá tanto en sus lienzos como en los accesorios y camisetas que plasmó para la firma. 

Verdes, amarillos, rojos, naranjas tiñen poses extrañas que no parecen forzadas o con objetos imposibles que en esas tonalidades subidas parecen cotidianas.



Mi cámara sobre catálogo Ouka Leele


Merece la pena pasear por Madrid y disfrutar de las fotografías provocadoras de la madrileña.

He quedado a tomar un café con mi antiguo compañero de la Facultad. Ya sabéis, el de los ojos verdes inolvidables (si no te acuerdas, deberías repasar mis post). Podría haberme acompañado, pero hay veces que es mejor verse y recordar viejos tiempos en una mesa junto a una ventana para ponerse al día. 

Mi móvil muestra un mensaje: “Yo ya estoy. Llegas tarde, bombón”. Lo ha vuelto a hacer. Mi cita me saca de mis casillas. 

Un emoticono con cara enfadada adelanta mi discurso.  Sin embargo, llega tarde como yo. Eso me hace reír. 

Ya os cuento…


Loewe opens its doors in the oldest store of the brand in Spain for the public who wants to enjoy the art in its most varied forms.



I cross the curved entrance that in the Gran Vía occupies the first building that was built in this Madrid street. The scent of luxury store makes its way while a friendly employee points me up the stairs that will get me to the exhibition.

I confess I do not see anything. Everything is dark and according to low I have to grab the railing to keep from falling. The wraparound music rises in volume and the colors begin to catch my attention.

The black walls highlight the special portraits of Ouka Leele, the photographer who will surprise you both in her canvases and in the articles she signed for the fashion brand.

Greens, yellows, reds, oranges dye strange poses that do not seem forced or with impossible objects that in those raised tones appear daily.



My camera & Ouka Leele´s art


It´s worth to stroll around Madrid and enjoy the provocative photographs of Madrid.

I've been having coffee with my old classmate. You know, the unforgettable green eyes (if you do not remember, you should review my post). I could have accompanied myself, but there are times it is better to look and remember old days at a table by a window to catch up.

My mobile phone shows a message: “I´m waiting for you. You’re late, sweetheart. " He has done it again. My date drives me mad.

An emoji advances my speech. However, he is late as I am. That makes me laugh.


I'll tell you ...

sábado, 11 de febrero de 2017

MOMAD Metrópolis reunió en tres días a 900 firmas de moda para presentar sus colecciones Otoño-Invierno 2017/2018 y Primavera-Verano 2017. Se me presentó la oportunidad y pude acudir. 

Reconozco que me perdí en los pabellones entre estampados de flamencos y bicis, estilos diversos y tendencias que se avecinan. 





El Foro MOMAD era mi objetivo y tuve el placer de disfrutar del trabajado análisis de Daniel Domecq de Sartia sobre las tendencias de invierno 2017/2018. Tomé nota y estaré muy atenta. 



Javier Plazas: Influencia del Street Style en las principales Pasarelas Internacionales
Después me vuelvo a enganchar a todo lo que sabe Javier Plazas (por Vidorra) sobre street style y las pasarelas internacionales. Me cautivan sus modos y la cantidad de pistas que da sobre el universo   fashion. Además las fotos que nos enseña me inspiran. Gracias¡¡¡¡

Dejo la Feria con la seguridad de que nos esperan diseño, tejidos sostenibles y muchas formas nuevas. 


Pasarela MOMAD Catwalk


Que la moda responsable haya tomado su espacio en esta edición me alegra y dice mucho del sector. 

Larga vida a la MOMAD¡¡¡




MOMAD Metropolis gathered in three days 900 fashion brands to present its collections Fall-Winter 2017/2018 and Spring-Summer 2017. I was presented with the opportunity and I was able to attend.

I recognize that I got lost in the pavilions between prints of flamingos and bikes, different styles and upcoming trends.

The MOMAD Forum was my goal, I had the pleasure of enjoying the worked analysis of Daniel Domecq Sartia on winter trends 2017/2018. I have taken note and will be very attentive.


Daniel Domecq: Tendencias de invierno 2017/2018


Then I get back to hooking up with everything Javier Plazas  (by Vidorreta) knows about street style and the international catwalks. I am captivated by its modes and the amount of clues it gives on the fashion universe. Besides, the photos he showed inspire me.




I leave the Fair with the assurance that we expect design, sustainable fabrics and many new forms.


Vilagallo: ganador del concurso a la mejor decoración de stand


That responsible fashion has taken its place in this edition I am happy and says a lot of the sector.


Long live the MOMAD¡¡¡

lunes, 6 de febrero de 2017

Estoy en plena lectura del libro de Ken Robinson El elemento y os invito a que os lo bebáis como estoy haciendo yo. 

El título de este post lo tomo prestado del mismo. Mi enganche personal siguen siendo los escaparates y todo lo que tiene que ver con elementos fashionistas.


Preciosos cristales en Alcalá de Henares. Nice shopwindow in Alcalá de Henares.


En unos días, la Mercedes Benz Madrid Fashion Week abrirá sus puertas. Cada año he conseguido allí inspiraciones para el resto de mis días. 

Desconozco si algún día me llenará la nevera esto de ver el encanto de la moda en cada cosa. De momento, “lo entiendo, me encanta y  lo quiero”. Ahí lo tenéis.


Fashion is magic




I am in full reading of Ken Robinson's book The Element and I invite you to drink it as I am doing.

The title of this post is borrowed from it. My personal hookup are still the shop windows and everything  with fashion elements.

In a few days, the Mercedes Benz Madrid Fashion Week will open its doors. Every year I have got inspirations there for the rest of my days.

I love it¡¡

I do not know if one day I will fill the refrigerator this to see the charm of fashion in every thing. For now, "I understand, I love and I want it." 



domingo, 5 de febrero de 2017


He incorporado la bici a mi rutina diaria. Ocho kilómetros entre coches, obras, motos y la sensación de que cada día es distinto. Empecé hablando de rutina, pero no, ya no existe. Soy consciente de que puede que cualquier cosa suceda.

 Voy con los ojos muy abiertos, a tope de energía. De este modo, cada jornada es diferente. Las calles de siempre parecen otras. 





Me han pasado muchas cosas: perros que se lanzan sobre mí sin dejar de ladrar, hombres que te ven sexy sobre ruedas  y te lo hacen saber y,  OMG, reencuentros espectaculares. 

Sí, me encontré después de millones de años con un amigo de la Facultad que triunfó como todos imaginábamos y que no ha cambiado nada (como era de esperar). 

Nadie como él llamaría a un taxi. Le reconocería en cualquier lugar con esa pose de hombre que todo lo sabe pero que necesita que le comprendan. Y sonreía, claro. Su boca estaba hecha para eso. También para acompañar a los ojos verdes más vivos que recuerdo. 

Una mujer elegante con melenaza se movía a su lado, riendo junto a él que me miró y  aunque le costó reconocerme, sin dejar su pose diez, se acercó a mi bici. - Miltyyyyyyyy. 



En menos de dos minutos me puso al día: soy abogado (claro¡), estoy muy soltero (habría que verlo) y fue un placer encontrarte, “bombón” (sí, lo sé, es ridículo pero sabía que me cabreaba y hubo una época en que no paraba de llamármelo). Lo sigo odiando ; )


Una cena pendiente, un teléfono actualizado y ganas de saber qué fue de él. Quizá eso me ayude a saber qué fue de mí. : )




Mi bici/Mi Instax 




I have incorporated the bike into my daily routine. Eight kilometers between cars, works, motorcycles and the feeling that every day is different. I started talking about routine, but no, it does not exist anymore. I am aware that anything can happen. I go with my eyes wide open, full of energy. In this way, each day is different. The streets always look like others.

Many things have happened to me: dogs that throw themselves on me, without stopping barking, men who look sexy on wheels and let you know and OMG, spectaculars meetings.

Yes, after millions of years I met a friend of the University who triumphed as all the people imagined and that has not changed anything (as expected).



Reflejos


No one like him would call a taxi. I would recognize him anywhere with that pose of a man who knows everything but needs to be understood. And he smiled, of course. His mouth was made for that. Also to accompany the most vivid green eyes I remember.

An elegant woman with mousse was moving beside him, laughing next to him that looked at me and although it was difficult to recognize me, without leaving his ten pose, he approached my bike. - Miltyyyyyyyy.

In less than two minutes he updated me: I am a lawyer (of course), I am very single (I would have to see him) and it was a pleasure to meet you, "chocolate" (yes, I know, it's ridiculous but I knew I was pissed and there was a Time in which he kept calling me). I still hate him; )





An outstanding dinner, an updated phone and a desire to know what became of him. Maybe that will help me know what happened to me. : )

Love and Peace
Con la tecnología de Blogger.

Sobre mí

Mi foto
Nací un 16 de mayo de hace más de 30 años en Madrid. He asistido al cambio de la tele en blanco y negro a la de color y a la muerte de "Chanquete". He jugado incansablemente con muñequitas rubias super fashion a las que yo misma confeccionaba modelitos imposibles pero también he disfrutado como nadie probando monopatines, bicis y demás aparatejos que "mis colegas del barrio" sacaban a pasear por temporadas. Cuando me llegó el momento estudié Derecho acabando en la asesoría laboral de una Editorial de Moda. Desde la sombra escribo una columna llamada "Marea alta" en la revista para la que trabajo. Mis amigos de toda la vida me acompañan y se unen a los nuevos que surgen al andar. Mi corazón se encuentra despistado (por ahora). En este espacio contaré mis vivencias, experiencias y sensaciones. Bienvenidos a mi mundo y a mi libro blog. Si te asomas por primera vez, lee empezando desde el post más antiguo. Relájate y disfruta.

MILTYADICT@S

PORTFOLIO FOTOGRÁFICO