domingo, 26 de mayo de 2013


Un fin de semana ideal siempre supone para mí no parar y dedicar mis tiempos muertos a leer, a charlar… Este domingo dejé que el sol, el astro que tanto echaba de menos, me acariciara en una terracita de la capital. Mientras,  reflexionaba sobre los días de la pasada semana que dejé atrás y en los que la primavera parecía que quería arrancar…

A perfect weekend for me it always means stop and spend my down time to read, to chat this Sunday ... So let the sun, the star who missed both, I caress on a terrace of the capital. While I  think about the days of the past week behind and in which the Spring seemed to want to start ...

Sólo tengo que mirarme los pies para sonreír a mis sandalias. Bienvenidas¡¡¡¡ y en ese nivel reparo en un perro gris de ojos verdes que me parece precioso, con estilo y me acuerdo de las paredes cercanas al Soho adornadas por la publicidad de William Wegman que hizo para la fashion brand sueca ACNE.




I have only to look at me feet to smile at my sandals. Welcome at that level and repair in a dog gray green eyes that I find beautiful, stylish and I remember the walls near the Soho where advertising of William Wegman made ​​for Swedish fashion brand ACNE that adorns the streets. 

Hablar de publicidad para mí es pensar en moda, dos fenómenos de los que me reconozco amante y curiosa y esto me lleva a mi descubrimiento del estilo seapunk: colorido, transgresor, vital, de fauna marina, redes y rotos punkeros, amén del flúor. Además todo esto se riega con ideario no muy original (I think) pero favorecedor: PLUR, que responde a los valores Peace, Love, Unity & Respect. ¿Acabaré con crustáceos este verano sobre mi piel? Nunca digas nunca jamás = )


Speaking of advertising for me is to think of fashion, two phenomena that I acknowledge the loving and curious and this brings me to my discovery seapunk style: colorful, transgressor, vital, marine wildlife, and broken punkeros networks, in addition to the fluoride. Besides this ideology is watered not very original (I think) but flattering: PLUR, which responds to the values ​​Peace, Love, Unity & Respect. Crustaceans?'ll Finish this summer on my skin? Never say never =)



Y es qué cómo se inician las tendencias, querid@s, es indagar en el comportamiento humano más singular y sorprendente. Así hace poco me enteré de que el que las atareadas working girls de Nueva York se calzaran las Converse o las Reebok para ir a currar, no fue más que fruto de la huelga de transportes que se produjo en la ciudad. Evoco la película Armas de Mujer y Melanie Griffith, luchadora en playeras conquistando Manhattan, sale en mi cabeza mientras celebro su banda sonora, sobre todo, Let de River Run, de Carly Simon, que me sigue alcanzando.



And what how trends are started, dear @ s, is to investigate human behavior most unique and amazing. So recently I found out that the girls working the busy New York will step into the Converse or Reebok to go to work, was only the result of the transport strike that occurred in the city. I recall the film Working Girl and Melanie Griffith, winning wrestler shirts Manhattan, comes out in my head as I held the soundtrack, especially, Let the River Run, Carly Simon, I still achieved.




Entonces, llega mi amiga Carla y me centro en escucharla. Es de sonrisa fácil pero hoy la cuesta un poquito más y se me confiesa “a full”. En este momento vital se ve presa y víctima de todas las íes del mundo: ingenua, inexperta, impulsiva, inocente, ilusa e idiota. Muy idiota. Como casi siempre es un hombre el que ha cargado su abecedario y, a nosotras que nos va el drama, aunque no la tragedia, esperamos que todo pase y que en el laberinto encuentre la salida. Sólo puedo  avisarla de que detrás de la I viene la O de Oh My God¡¡¡¡

Pura declaración de intenciones
Pure statement of intent
Buena semana¡¡¡
Love & Peace

So does my friend Carla and I focus on listening. She is of easy smile but today it costs her a little more and she confess "to full". At her time vital she dam and victim of all the i's of the world: inexperienced, impulsive and idiotic. Very stupid. As is almost always a man who loaded their ABCs and we will us the drama, but not the tragedy, hope all pass. I can only smile her and tell that behindt he I,  the O is for Oh My God¡¡¡

Good week¡¡¡
Love & Peace


jueves, 16 de mayo de 2013

This time, last year...
Everything was so different*


Soy mayor.
¿Cómo ocurrió?
¿Y cómo lo paro?*

Letras y más... 38 años. Espero no quedarme sin tinta = )

Y como la primavera parece que no llega, tiro de Bob Marley que me inspira:
"Some people feel the rain.
Other just get wet" . Tengo 365 días para no olvidarlo :)


This time, last year ...
Everything was so different


I'm an adult.
What happened to me?
And how do I stop it?

Lyrics and more ... 38. I hope not to run out of ink =)

And as spring seems to arrive, Bob Marley shot inspires me:
"Some people feel the rain.
Other just get wet. "I have 365 days to not forget :)


*Tomado de Favim.com. Gracias.

sábado, 11 de mayo de 2013


Cuando  la gente me pregunta si me gustó Nueva York y contesto que me iría allí a vivir, presuponen que es por esa sensación, que por lo visto percibe todo el mundo, de que según pones pies en su asfalto tienes el deja vu de que ya pisaste esa ciudad por las pelis de Woody Allen, las americanadas varias, … Pero no, es que yo no pienso que ya estuve sino que quiero estar.



Central Park: todo contrastes



Rascacielos y más rascacielos





When people ask me if I liked New York and replied that I would go there to live, presupposed that is the feeling that apparently has everyone that as you put your feet on asphalt deja vu you already knew the city the films of Woody Allen, the various american stories ... but no, that I did not think it was because I want to be.


Times Square

Sí, me gustaría tanto como para explotar mi lado typical spanish al máximo (por qué no enseñar flamenco, hice mis pinitos) o desarrollar mi bis latina y zumbar in my own way… Es decir, sacar brillo a mi españolidad porque allí si eres spanish triunfas. De hecho, en el Apple Store de Fifth Avenue nuestro Pablo Alborán destacaba entre las canciones reproducidas en los Ipods. Estupendo, ¿no?

Pablo Alborán embajador ibérico en el Apple Store de NYC

Yes, so as to exploit me typical full english (why not teach flamenco did my first steps) or develop my bis America and tingling in my own way ... I mean, my españolidad shine because there you succeed. In fact, in the Fifth Avenue Apple Store in our Pablo Alboran triumphed among the songs played on iPods. Great, is not it?

Con este viaje, desterré ideas preconcebidas: gente estresada, brokers estirados a cada paso, ciudad de gama gris, asfixiante, caótica y con psicosis (no podría culparles)… Para nada.

With this trip, banished preconceptions: people stressed, brokers stretched at every step, city of gray range, suffocating, chaotic and psychotic (I could not blame you) ... For nothing.

Relax. Al fondo Libertad.

Me conquistó su hospitalidad, lo accesible que es todo, que a cada paso te encuentres grupos de asientos donde pasar un rato, en company o no, que todos los que están trabajando tienen un cometido y, sobre todo, el amable trabajador que te da la bienvenida en cualquier tienda en la que entres.

Paz en Central Park


I conquered their hospitality, how accessible is it, that at every step yoy find seating groups to spend a while in company or not, that all who are working have a committed and above all, the friendly worker who gives the welcome at any store you enter.

Me sorprendió que en las terrazas me reciban con un fresquito vaso de agua y que mi refresco favorito, mi Coke, sea presentada a lo grande: en un vaso enorme, con pajita, con limón y on the rocks… Simply perfect. También me pareció genial que en cada calle, en cada distrito haya un evento: festival de cine, concursos de baile, … Demostrando que es una ciudad que late por segundo. Lo de los camiones en plena urbe y la publi en los autobuses y taxis.



I was surprised that I received on the terraces a chilly glass of water and my favorite drink my Coke, is presented in a big way: in a large glass, with straw, with lemon on the rocks ... Simply perfect. I also thought it was great that in every street, in every district has an event: film festival, dance contests, ... Proving it is a city that beats per second. The trucks in the middle of the city and published on buses and taxis.

I fell in love with Central Park, el Puente de Brooklyn, el Empire State, el Soho y sus preciosos escaparates, las Pizzas de Little Italy y entre otras muchas cosas que no recuerdo ahora, las manzanas rojas tipo Blancanieves con que nos recibían en la recepción del Hotel Mela….


I feel in love with Central Park, Brooklyn Bridge, Empire State Building, Soho and its beautiful showcases, Pizzas from Little Italy and among many I can not remember now, the White guy with red apples we received at reception Hotel Mela ....

Y descubrí las curvicuestas en Central Park, a Jesse & Joy (por cortesía de Delta) y a Melanie Fiona cuya canción 4Am touches me..

Relax en Central Park

And I found the curvicuestas in Central Park, to Jesse & Joy (courtesy of Delta) and Melanie Fiona 4Am whose song touches me ..

Ahora que he vuelto, me explico que esta extensión de tierra no deje a nadie indiferente, que allí se muevan los hilos del mundo, que Sexo en Nueva York nos seduzca y que si conquistas Manhattan serás el rey…


El Soho: elegante, vanguardista., colorido...

Soy piel y eso no lo puedo transmitir, pero sí os dejo algunas imágenes que a mí me acompañarán … hasta la próxima = )

PD. Un 10 para Delta Airlines, nos cebaron, nos trataron con cariño y nos devolvieron a casa. Thanks.

Mi imagen favorita: una obrera del Puente de Brooklyn en versión pink OMG Beautiful¡¡¡¡



Miss Liberty & Me




Once there, I mean that this tract of land not leave anyone indifferent, they move the threads here in the world, Sex and the City has triumphed and that if conquests Manhattan will be the king ...

Orgullo americano a cada paso

I'm skin and that I can not pass, but you have some images that will accompany me ... until next =)


PD. A 10 for Delta Airlines, we primed, treated us kindly and we returned home. Thanks.

El Puente de Brooklyn

Con la tecnología de Blogger.

Sobre mí

Mi foto
Nací un 16 de mayo de hace más de 30 años en Madrid. He asistido al cambio de la tele en blanco y negro a la de color y a la muerte de "Chanquete". He jugado incansablemente con muñequitas rubias super fashion a las que yo misma confeccionaba modelitos imposibles pero también he disfrutado como nadie probando monopatines, bicis y demás aparatejos que "mis colegas del barrio" sacaban a pasear por temporadas. Cuando me llegó el momento estudié Derecho acabando en la asesoría laboral de una Editorial de Moda. Desde la sombra escribo una columna llamada "Marea alta" en la revista para la que trabajo. Mis amigos de toda la vida me acompañan y se unen a los nuevos que surgen al andar. Mi corazón se encuentra despistado (por ahora). En este espacio contaré mis vivencias, experiencias y sensaciones. Bienvenidos a mi mundo y a mi libro blog. Si te asomas por primera vez, lee empezando desde el post más antiguo. Relájate y disfruta.

MILTYADICT@S

PORTFOLIO FOTOGRÁFICO