sábado, 25 de marzo de 2017

Tengo que reconocer que Jean Paul Gaultier, el diseñador de los marineros imposibles, siempre me cayó bien. Las rayas en sus prendas y los corsés me hicieron identificarle sin dificultad. 


Por eso, cuando me llegó el momento de hablar de alguien en mi curso de periodismo de moda, le elegí a él. Porque es autodidacta y porque me gustan aquellos a los que se ama o se odia. Esos que no te dejan indiferente. 






Le dedico este textito porque ha fichado a Wonder Woman y a Superman para sus perfumes. ¿A qué huele un superhéroe?? Tengo que saberlo. Ella me gustaría que oliera a verano y  a planes para conquistar el planeta. Él seguro que destilará seguridad y provocará que apetezca acurrucarse en su pecho. 






Yo también les haría de mi equipo. 




Love and Peace




I have to admit that Jean Paul Gaultier, the designer of the impossible sailors, always liked me. The stripes on his clothes and the corsets made me identify him without difficulty.

So when it came time for me to talk about someone in my fashion journalism course, I chose him. Because he is self-taught and because I like those that are loved or hated. Those that do not leave you indifferent.





I dedicate this text because he has signed Wonder Woman and Superman for his perfumes. What does a superhero smell like? I have to know. She wanted me to smell of summer and plans to conquer the planet. He will surely distill safety and will make you want to snuggle in his chest.

I would also make them my team.


Love and Peace

jueves, 23 de marzo de 2017

La capital de Italia resultó tan fascinante como yo recordaba. Moda en cada calle, pasta al dente, ruinas que conquistan y el ritmo de sus habitantes al hablar. 

Roma Passion

La visita a Roma te recomiendo que te lo tomes como si escribieras una novela, dosifica la intriga y organízate para disfrutar de todo lo que esta ciudad te ofrece. 

Texturas que encontrarás en Roma

Mi consejo es que dejes tu mente flotar y te empapes de historia en el Coliseo, cerrando los ojos y sintiendo la magia. Tira una moneda en la Fontana de Trevi y siéntate en las escaleras de la Scalinata della Trinitá, que domina la Plaza de España. Refúgiate en la Capilla Sixtina. Invierte en una audioguía para poder centrarte y descifrar algo de lo que ves. Te hará enmudecer. Una sorprendente colección de arte contemporáneo te dará qué pensar: una performance de video, unos detalles de la Creación en clave pop… Espectacular. 

Coliseo 


No puedo dejar de evitar que te vayas  sin probar la  pasta carbonara auténtica y una pizza con trufa. Nada sabe igual, lo prometo.




A pesar de que Marco, el propietario de un  restaurante típico, estupendamente situado, me confiesa que Roma “é morta” porque para él el pasado pesa mucho, a mí me volvió a hechizar como la primera vez.

Finalmente, si puedes, piérdete en Roma. Yo salí a tomar fotos y a curiosear escaparates y acabé comprando bombones y gracias a un camarero loco, sentada en una mesa con Bruno, un romano que adoraba tomarse un café macchiato en la cafetería de su amigo antes de volver a su estudio de arquitectura. 

Italian Style


Es más que historia, pizzas o gelatos. Compruébalo tú mismo : )


Más que pizza y gelato. More than pizza & gelato.



Oma was as fascinating as I remembered. Fashion in every street, pasta al dente, ruins that conquer and the rhythm of its inhabitants when speaking.


If you go to Rome, I recommend you take it as if you wrote a novel, dosage the intrigue and organize to enjoy everything that this city offers you.



My advice is to let your mind float and soak up history at the Colosseum, closing your eyes and feeling the magic. Throw a coin into the Trevi Fountain and sit on the stairs of the Scalinata della Trinità, which dominates the Plaza of Spain. Refúgiate in the Sistine Chapel. Invest in an audioguide to be able to focus and decipher something of what you see. It will make you dumb. An amazing collection of contemporary art will give you what to think: a video performance, some details of the Creation in pop code ... Spectacular.



I can not help but leave you without trying the authentic carbonara pasta and a pizza with truffle. Nothing tastes the same, I promise.


Even though Marco, the owner of a typical, superbly situated restaurant, confesses to me that Rome "é morta" because for him the past weighs a lot, I was again bewitched as the first time.



Finally, if you can, lose yourself in Rome. I went out to take pictures and shop windows and I ended up buying chocolates and thanks to a crazy waiter, sitting at a table with Bruno, a Roman who loved to have a macchiato coffee in his friend's cafeteria before returning to his architecture studio.




Rome is more than history, pizzas or gelato. Try it for yourself : )



domingo, 5 de marzo de 2017

Hay cosas que llegan a nuestra existencia y lo cambian todo. Eso que piensas que determina un antes y un después. El rugby es uno de esos descubrimientos y cada vez me parece encontrar en él toda una filosofía. 

Este fin de semana viendo un partido entre niños de 9 años, me di cuenta que como en la vida, afrontar los días es como iniciar un scrumb o una melé. Primero, te rodeas de quienes quieres. Con ellos, te agachas para hacerte fuerte y fijarte al suelo que pisas. Después,  te acercas bien enganchado, afianzado y con ganas de comerte el mundo y, finalmente, empujas para ir a por ello. 



Llamadme loca, sí, pero me apunto a la rugbyfilosofía, que no sé si existe, pero yo la siento y eso basta. 

Me voy a Roma. Surge una oportunidad y, ya sabéis, te rodeas, te agachas y empujas. 

Love & Peace




There are things that come into our lives and change everything. Things that alow us to speak  of a   before and an after. Rugby is one of those discoveries and every time I  find a whole philosophy in this game.

This is how I was seeing a match between children 9 years old, when I realized how in life, facing the days is like in scrum: first, you surround yourself with those you love. With them, you bend down, to make yourself strong and look at the ground you step on. Afterwards, you get well hooked, entrenched and with hunger to conquer the world and finally push to go for it.

Call me crazy, yes, but I point to the rugbyphilosofy, I do not know if it exists, but I feel it and that's enough.

I'm going to Rome. An opportunity arises and, you know, you surround yourself, you crouch and push.


Love & peace

domingo, 26 de febrero de 2017


Y llegaron esos días en que tocaba soñar sobre cómo sería acudir a un Desfile de la Mercedes Benz Fashion Week Madrid. Suspirar desde el Cibelespacio por contemplar en la pasarela las creaciones de Diseñadores que me inspiran. Qué decir de poder coger mi cámara y capturarlo. 

Sin embargo, desde hace un tiempo hice mío lo del riesgo asimétrico, o sea, que si me muevo tengo mucho que ganar y poco que perder y me lancé. Entre otros fantásticos resultados, me encontré recogiendo una invitación a mi nombre para acudir al Desfile de Andrés Sarda con su colección Revolution.



Sentí un subidón al sentarme entre los afortunados que como yo acudían al evento. Me dieron ganas de gritar: “Ey qué estoy aquí. Tomaaaaaaaaaa”. Pero reconozco que eso ya lo había hecho tras recibir la invitación y tenía que aprovechar el momento para entenderme con mi equipo fotográfico: decidir si me la jugaba en modo manual o si el teleobjetivo me serviría.  De pronto, el espíritu de la  Revolución francesa lo invadió todo y la tensión se empezó a sentir. 




“Tiempos de cambio y revolución…” así comenzaba el dossier de prensa que me hizo fantasear hasta que llegado el día me dejé seducir por conjuntos de encaje mezclados con rafias y tules. Me conquistaron ejércitos teñidos de colores patrióticos franceses y botas de tacones infinitos mientras la música me jaleaba. Emocionante. 


Confieso que me perdí en la sensualidad natural de tejidos fluidos en tonos dulces bajo los que descansaban prendas íntimas rotundas y magnéticas.  Asistí a un boom floral que dejaría que se colara en mi armario para luego lucirlo en mi alcoba. 

Finalmente, me rendí. Mi cámara y yo no nos entendimos, pero a mis ojos y a mi corazón le dio igual. Creo que me he enamorado un poquito más del fashion system. 



He tenido un flechazo con este modo de hacer, con el derroche sensorial que he podido disfrutar. GRACIAS, GRACIAS, GRACIAS¡¡¡¡

Si queréis ver más fotos asomaos a mi portfolio, en mi proyecto Fashion is magic

XXX

And it was time to dream about attend at Mercedes-Benz Fashion Week Madrid. Sigh from the Cibelespacio to contemplate on the runway the creations of Designers who inspire me. My fantasy: take my camera and capture it.

However, a time ago I made mine the asymmetric risk theory, that is, if I move I have much to gain and little to lose and I threw myself. It´s worth trying. Among other fantastic results, It brings me to Andres Sarda´s Show with his collection called Revolution.



I felt a rush as I sat among the lucky ones who, like me, attended the event. It made me want to shout for joy:  "Hey, I´m here¡¡¡ Wheyey ". But I recognize that I had already done it after receiving the invitation and it was time to match with my photographic equipment: decide if I played in manual mode or if the telephoto lens would serve me. Suddenly, the spirit of the French Revolution invaded everything and the tension grew up.


"Times of change and revolution ..." that´s the way began the dossier press that made me fantasize until the day arrived. Then I was seduced by sets of lace mixed with rafias and tulle. They conquered me armies dyed of French patriotic colors in laces with boots of infinite heels while I went mad. Exciting.

I confess that I lost myself in the natural sensuality of fluid fabrics in sweet tones under which rested intimate garments and magnetic. I attended a floral boom that would let it slip into my closet and then show it in my bedroom.



Finally, I surrendered. My camera and I have not understood each other, but it does not matter to my eyes and my heart. I think I've fallen in love a bit more with the fashion system.





 THANK YOU THANK YOU THANK YOU

If you want to see more photos in my portfolio,  take a look at my project Fashion is magic.

lunes, 20 de febrero de 2017


El ambiente que se respira en el Museo de América es diferente a otros. Hay algo que hechiza. Sus amplias salas se levantan en torno a un claustro lleno de luz y piden que te detengas, que te olvides de lo conocido para poder saber más. 

Acudí a la inauguración de la Exposición de Lords of Xibalbá Misticismo precolombino en la moda contemporánea en la que me dejé llevar de la mano de Leyre Valiente y Regina Dejiménez por el mundo de la creatividad y lo desconocido. 



Me encantan los eventos en los que los autores de un proyecto desarrollan cómo lograron conseguir sacar a la luz  sus trabajos. Las diseñadoras no me defraudaron y me hicieron soñar  cuando hablaron de inspiraciones que encontraron en museos y artesanos. Añadieron más magia cuando nos revelaron al grupo el poder de la sinergia entre ellas para lograr un resultado fascinante:  el inframundo de Xibalbá plasmado en vestidos y tocados. 

Leyre Valiente y Regina Dejiménez



Nos pidieron que imagináramos esas prendas sobre pieles más bronceadas y tatuadas y no pude más que admirar los plisados, los motivos tribales, los tocados con volúmenes imposibles que me conquistaron. Los colores que presentan seducen con fuerza: negros nocturnos, rojos fuego y verdes selváticos. No podréis escapar a su llamada. 



Un vestido de novia espectacular y la reproducción del Códice de Madrid te enamorarán.  Hasta el 19 de marzo podéis abrir las puertas de una auténtica experiencia tribal. No os lo perdáis.

Love & Peace


Vestido de novia. Wedding dress. I love it.


I recognize that the atmosphere that is breathed in the Museum of America is different from others. There is something that bewitches. Its large rooms are built around a cloister full of light and they ask you to stop, to forget the known to know more.

Precioso tocado negro. Fabulous black headdress





I attended the inauguration of the Exhibition of Lords of Xibalbá Pre-Columbian mysticism in contemporary fashion in which I let myself be taken by the hand of Leyre Valiente and Regina Dejiménez for the world of creativity and the unknown.

I love the events in which the authors of a project develop how they managed to get their work to light. The designers did not disappoint me and spoke of inspirations in museums and craftsmen that made me dream. They added more magic when they revealed the power of synergy between them to achieve a fascinating result. The underworld of Xibalbá is reflected in dresses and headdresses. 


Detalle de algunos tejidos y estampados. Details of fabrics and fabric patterns.  


We were asked to imagine these garments on tanner and tattooed skins and I could only admire pleats, tribal motifs, complements with impossible volumes that conquered me. The colors they present seduce me: black nights, red fire and green jungle. You will not be able to escape your call.


You fall in love with an spectacular wedding dress and the reproduction of the Codex of Madrid .You do not miss the hype. Until March 19 you can open the doors of an authentic tribal experience.

Love & Peace

miércoles, 15 de febrero de 2017

Los Mayas siempre estuvieron presentes en mi infancia. Papá Flinn se ocupó de ello con sus libros sobre Civilizaciones Perdidas y los volúmenes sobre mitología. 

Ahora se me aparecen en la forma que más me atrae. Se fusionan con la moda de la mano de las diseñadoras Leyre Valiente y Regina Dejiménez en la exposición temporal Lords of Xibalbá Misticismo precolombino en la moda contemporánea en el Museo de América.

Es una actividad que se desarrolla en el ámbito de la semana de la moda que acompaña a la Mercedes Benz Madrid Fashion Week, que viviré este año de modo muy especial. El cosmos, la energía y la buena gente me brindan la oportunidad que esperaba. 

Lo disfruto y os cuento.





The Mayas were always present in my childhood. Papa Flinn dealt with it with his books on Lost Civilizations and volumes on mythology.

Now they appear to me in the way that appeals to me most. They merge with the fashion of the hand of the designers Leyre Valiente and Regina Dejiménez in the temporary exhibition Lords of Xibalbá Pre-Columbian mysticism in the contemporary fashion in the Museum of America.

It is an activity that takes place within the scope of the fashion week that accompanies the Mercedes Benz Madrid Fashion Week, which I will live this year in a very special way. The cosmos, the energy and the good people give me the opportunity I was hoping for.


I enjoy it and tell U.
No soy muy fan de celebrar un día para recordar todo lo que se debería fomentar a lo largo del año. Solo me gustan estas fechas porque los escaparates de las tiendas destilan buen rollo. A tope de corazones y flechazos creativos teñidos de sexy rojo. 

Hay quien prefiere las calles. Gritar al mundo que hay alguien que altera sus mañanas y remueve sus noches o hay quienes están en plena operación seducción. 

Disfrutad de las mariposas en el estómago¡¡¡


Love is real/No hay mejor skyline que verte tumbada/You are beautiful

 I'm not much fan of celebrating a day to remember everything that should be encouraged throughout the year. I only like these dates because the shop windows distill good vibes. A top of hearts and creative arrows dyed red sexy.





Some people prefer the streets. Shout to the world that there is someone who alters their mornings and removes their nights or there are those who are in full seduction operation.

Enjoy the butterflies in the stomach!



martes, 14 de febrero de 2017

El rugby resultó todo un descubrimiento para mí. Desde que lo sigo he dejado de pensar en que es lo mismo que el Fútbol americano. Es más, su comparación, me ofende. Nada que ver. 

Ya dediqué algún momento en esta ventana (echa un vistazo al post ) para aludir a la Haka de los jugadores de Nueva Zelanda. Exotismo, espíritu de lucha y energía se mezclan en una danza maorí que me hechiza. 




Cada movimiento está pensado. Veo niños de cinco años que aprenden a moverse por el campo para con nueve ya levantarte el ánimo y obligarte a aplaudir, a admirar su decisión y lo que es muy importante, el espíritu de equipo. Si en otros deportes tener determinada complexión o destacar sin más es un seguro para poder jugar, en el rugby todos tienen cabida. Un número 2 con fuerza no tiene nada que ver con el vistoso movimiento de un 9. 



Si quieres disfrutar de un juego entre caballeros puedes dejarte llevar por su espíritu. Desde las escuelas observas cómo generan en los más pequeños el respeto por los demás y por los árbitros. También constato que el público se contagia de este saber estar y un pateo del contrario en medio de un partido decisivo se respeta y el silencio es emocionante. Me encanta. 




Todo me lleva a ir a animar a nuestros españoles de cara a Japón 2016. Se enfrentaban a Rusia y no éramos los favoritos, sin embargo, en un día de esos que dicen desapacibles porque la lluvia amenaza, España venció  y nos conmovió a los 8.000 que lo presenciamos. 


Os invito a que si podéis os asoméis a este deporte. Estamos de suerte porque el Seis Naciones se está disputando en estos días. Para mí, Inglaterra, Irlanda y Escocia son música. 

Y ya puestos, disfrutad del tercer tiempo, el momento de reponer fuerzas con tus herman@s . Es otra de las mejores cosas de este cosmos de pelota ovalada. 

Banda de música de la BRIPAC


Rugby was a complete discovery for me. Since I follow it I have stopped thinking that it is the same as American Football, indeed, it offends me.

I already spent some time in this window to allude to the Haka of New Zealand players. Exoticism, fighting spirit and energy are mixed in a Maori dance that enchants me.
Every movement is thought out. I see five-year-olds learning to move around in the field for nine and to lift their spirits and force you to applaud, admire your decision and what is very important, the team spirit. If in other sports to have certain complexion or stand out without more is a safe to play, in rugby all have room. A strong number 2 has nothing to do with the colorful game of a 9.




If you want to enjoy a game between gentlemen you can let yourself be carried by your spirit. From the schools you observe how they generate in the little ones the respect for the others and for the referees. I also notice that the public is contagious of this knowing to be and a kick of the opponent in the middle of a decisive match is respected and silence is exciting. I love it.

Everything leads me to go to encourage our Spanish to go to Japan 2016. They faced Russia and we were not favorites, however, on a day of those who say unpleasant because the rain threatens, Spain beat and moved us to 8,000 That we witnessed it.



I invite you if you can look out for this sport. We are lucky because the Six Nations Championship is being contested these days. For me, England, Ireland and Scotland are music.


And now, enjoy the third half, the moment to replenish forces with your friends. It is another of the best things about this oval ball cosmos.
Con la tecnología de Blogger.

Sobre mí

Mi foto
Nací un 16 de mayo de hace más de 30 años en Madrid. He asistido al cambio de la tele en blanco y negro a la de color y a la muerte de "Chanquete". He jugado incansablemente con muñequitas rubias super fashion a las que yo misma confeccionaba modelitos imposibles pero también he disfrutado como nadie probando monopatines, bicis y demás aparatejos que "mis colegas del barrio" sacaban a pasear por temporadas. Cuando me llegó el momento estudié Derecho acabando en la asesoría laboral de una Editorial de Moda. Desde la sombra escribo una columna llamada "Marea alta" en la revista para la que trabajo. Mis amigos de toda la vida me acompañan y se unen a los nuevos que surgen al andar. Mi corazón se encuentra despistado (por ahora). En este espacio contaré mis vivencias, experiencias y sensaciones. Bienvenidos a mi mundo y a mi libro blog. Si te asomas por primera vez, lee empezando desde el post más antiguo. Relájate y disfruta.

MILTYADICT@S

PORTFOLIO FOTOGRÁFICO