Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de mayo, 2011

De la necesidad de escribir y pasar página Of the need to write and turn the page

Queridos Miltyadictos, siento que necesito volver a escribir sobre África. Preciso terminar con la mujer que inició un viaje hacia los recuerdos escondidos de la mano de una desconocida y misteriosa Madame Junet.

Darlings Miltyadictos, I feel that I need to return to write on Africa. I am necessary to end with the woman who initiated a trip towards the recollections hidden in of the hand of an unknown and mysterious Madame Junet.





Tengo en mente otros proyectos y otros personajes que luchan por salir y desfilar ante nuestros ojos.

I have in mind other projects and other prominent figures who fight to go out and parade before our eyes






Si te acabas de incorporar a este libro blog, a este mundo en el espacio virtual que comparto contigo, te invito a que te pongas al día. Si ya lo leíste, pronto intentaré volver a engancharte en su lectura.

If you have just joined to this book blog, to this world in the virtual space that I share with you, I invite you to that you put a day. If already leíst…

Más difícil todavía Harder Still

Mágico. Espectacular. Intenso. Fascinante. Surrealista. Onírico. Distinto e imposible.
Vengo cargada de adrenalina. De subidón después de llevar los sentidos al extremo. El Cirque du Soleil, el gran Circo del Sol, lo ha vuelto a hacer.


Wizard. Spectacular. Intense. Fascinating. Surrealistic. Oneiric. Different and impossible.
I come loaded from adrenaline. Up after taking the senses to the end. The Cirque du Soleil, the great Circus of the Sun, has turned it to doing.

Cada vez que han instalado le Grand Chapiteau, no les he fallado. Y esta vez, tampoco. Desde Alegría, allá por el año 1998, me conquistaron y ya no falto. No podría describir lo que me impactó aquella función que a pesar de todo, nunca fue igualada por una posterior. Su música en directo, los números de dificultad y exquisitez me impresionaron. Id, Id, y disfrutadla. Y gritad. Gritad.


Whenever they have installed him Grand Chapiteau, I have not trumped them. And this time, neither. From Happiness, as far back as the year 19…

Por si los Mayas ... For if the Mayan ...

El 2012 se aproxima. Los Mayas, una civilización cargada de sabiduría según los estudiosos, auguraron precisamente para esa fecha el fin del mundo siguiendo su preciso calendario.






2012 comes closer. The Mayan, a civilization loaded with wisdom according to the experts, augured precisely for this date the end of the world.



Al hilo de estas premoniciones unos oportunistas o visionarios, por no decir otra cosa, han creado en una página el negocio del año, o quién sabe si el negocio final: por un módico precio te puedes hacer con una plaza en la nave Arca que evitará que corras la misma suerte de extinguirte que el resto de pobladores de la tierra. El nombre de la Web no puede ser más motivadora: Escape Earth 2012.



To the thread of these premonitions a few opportunists or visionaries, for not saying another thing, have created in a page the business of the year, or who knows if the final business: For a reasonable price you can take a square in the ship Ark that will prevent from traversing…