Lo he sentido, ¿y tú? Ha pasado la noche de San Valentín y el
día en que un meteorito impactó contra la tierra. Efectivamente, ambos hechos han provocado el corrimiento de
tierras, el miedo a lo desconocido y latidos fuertes de corazón. : )
I've felt,
what about you? It was the night of Valentine's day when a meteorite impacted
into the earth. Indeed, both events have caused the landslide, the fear of the
unknown and a pounding heart. :)
Me piden en la Revista que escriba sobre el día más sweet
por excelencia pero desde el otro lado… Así que como en los juegos esos de
palabras prohibidas, sé qué no debo decir J
My
Directors ask me write in the Journal of the quintessential sweet day but from
the other side ... So like in games such forbidden words, I must not say = )
He leído que en un estudio realizado sobre Facebook se señala que
en el día de los enamorados se elevan a un 200% las relaciones que se declaran
en los muros de esta red social. O sea, que esa jornada a todo el mundo le da por proclamar el amor a
los cuatro vientos … Conmocionante, my friends, como la caída de un meteorito…
I read that
a study of Facebook said that in the day of love rising to 200% relationships
that are declared in the walls of this social network. So, that day everyone
gives love to proclaim from the rooftops ... shocking, my friends, like the
fall of a meteorite ...
Me temo que a la
semana siguiente esa cifra descenderá en picado… Decía Kundera en “La insoportable
levedad del ser” (Editorial Tusquets) que “El
hombre nunca puede saber qué debe querer, porque vive sólo una vida y no tiene
modo de compararla con sus vidas precedentes ni de enmendarla en sus vidas
posteriores”.
I fear the next week that number will plummet ... said Kundera in
"The Unbearable Lightness of Being" that "Man can never know
what to want, because living only one life and no way to compare it with their
previous lives nor to amend it later in their lives. "
Por eso, cuando se hace algo que
afecta a alguien deberíamos elegir bien nuestras palabras, nuestros modos…
Quizá lo que dejemos resbalar sea tan impactante como la caída de materiales
desde el espacio. Pss, quien no te adora es que no te conoce bien… Eso
dice mi amigo Álex cada vez que algún alma se viene abajo.
So when you do something that
affects someone should choose either our words, our ways ... let slip Perhaps
what is so shocking as material falling from space. Pss, who adores you is not
that you do not know well ... It says my friend Alex each time a soul is coming
down.
Como veréis no
he usado en ninguna de mis líneas ni a
Cupido ni a sus flechas… Lo importante es ser fiel a uno mismo, a las
sensaciones, a la piel. Si te alegran la vida, no lo dudes, disfrútalo. Pero
aunque sea la noche dedicada al amor en pareja si te hallas en solitario,
sortea los malos rollos y agradécete por estar acompañado la mar de bien.. por
ti mismo.
As you see I have not used in any of
my lines or arrows or Cupid ... The important thing is to be true to yourself,
to feelings, to the skin. If you're happy life, do not hesitate, enjoy. But
even if the evening dedicated to love a couple if you stand alone, but avoid
the bad feelings and be accompanied by agradécete the world of good .. for
yourself.
Está claro que
los días que preceden a San Valentín puede
dar lugar a grandes subidas y bajadas de adrenalina. Definitivamente, lo
recomendable es que cómo una mujer sabia en plan coaching me atizó: todo es
circunstancial y con quien vas a estar toda la vida es contigo así que ahora te reinventas y se acabó…
Clearly the days preceding Valentine
can lead to great ups and downs of adrenaline. Definitely, it is recommended
that as a wise woman in coaching plan hit me: it's all circumstantial and with
whom you spend your entire life is with you so now you reinvent and over ...
Si os pide el
cuerpo demostrar calor, amor o cariño, adelante. Go, go… pero caution con la estela que dejan ciertas
noticias, que ya hemos aprendido que son como los meteoritos, que pueden
generar estrellas fugaces, de esas que te concederán lo que pidas (real como la
vida misma. Doy fe), o restos de rocas y
polvo que podrían arruinarte.. Aunque solo durante unos instantes, que hay que
tirar hacia arriba, sea como sea.
If you are asked to demonstrate body
warmth, love and affection, go ahead. Go, go ... but caution the slipstream
with some news, we've learned that are like meteors, shooting stars can
generate, the kind that will grant you what you ask for (real as life itself.
Witnessed), or rock debris and dust that could ruin U .. Though only for a
moment, that you have to throw up, no matter what.
P.D. Mucho ánimo
a quienes en Rusia sufrieron el verdadero impacto. Fuerza para que algún día
vuelvan a sentir seguro el cielo sobre sus cabezas. Saludos
P.S. Much encouragement to those in Russia were the
true impact. Force
someday again feel safe sky overhead. regards
PD bis Prohibido escuchar si estás de bajón amoroso el gran regalo que recibí al conocer a esta diva que fusiona jotas y sonidos de hoy : Carmen París que podría destrozarte con Savia nueva (Pa´mi genio. 2002)... (Grazie mile, una vez más ;) Increíble el resultado, ¿eh? La música, como la vida, es sorprendente...
PD bis spaces downturn listen if you're loving the great gift I received to meet this diva who fuses jacks and sounds of today (grazie mile, again): Carmen Paris that could destroy you with fresh blood (pa'mi genius. 2002 ) The music, like life, is surprising Amazing result, eh?
Peace, Love and Soul, miltyadict@s¡¡¡
Comentarios
Publicar un comentario
Escribe conmigo las páginas de mi libro blog. Write with me the pages of my Blog Book. Muchas gracias!! Thanks