viernes, 25 de febrero de 2011

Hace dos semanas os conté que acudiría a una romántica Cata Literaria. Allí estuve y aunque no pude contarlo en su momento, ni los días posteriores, ahora lo hago en diferido.
Two weeks ago I told you that it would come to a romantic Literary Trying. There I was and though I could count it neither in his moment, nor the later days, now I do it in deferred.




Sábado en Madrid al atardecer. Dejo mis botas de cuña a mi lado, y me siento en un sillón, para contar que el viernes fue un día muy divertido, agradable, impredecible y que acabó con fresas y champán….

Saturday in Madrid to midnight.I leave my boots of wedge to my side, and feel in an armchair, to tell that friday it was one very enterteining, agreeable, unpredictable day and that it finished with strawberries and champagne ….

En el trabajo estamos hasta arriba y aún así el humor no se pierde. Es tan necesario disfrutar de cada segundo que cualquier situación, palabra o coincidencia se usa para reír. De este modo, nuestra mente convirtió el día de ayer en el día morado. Sí, lo cuento o reviento… Ayer casi todo el personal de la Revista llevaba prendas de color violeta. Púrpura en vestidos, jerseys, camisas y hasta en bolsos…


In the work we are even above and nonetheless the humor does not get lost. It is so necessary to enjoy of every second that any situation, word or coincidence uses to laugh. This way, our mind turned yesterday in the purple day. Yes, I it count or burst … Yesterday almost the whole personnel of the Magazine it was taking articles of violet color. Purple in dresses, jerseys, shirts and up to in purses …






Hubo quien se atrevió a pronosticar un lunes verde, un martes naranja, un miércoles azul y… Combinaciones de colores tan larga que ahora que compruebo que voy de gris, me encanta. Es que yo el viernes, iba de rojo y recuerdo ahora que Juan, “el de Sistemas” pidió un sábado soleado para poder ir de gris… La mente hace cosas sin querer, pues lo que en este momento me viste lo compré el día anterior…

There had the one who dared to predict on a green Monday, an orange Tuesday, a blue Wednesday and … Combinations of colors so long that now that I verify that I go of grey, it is charmed with me. It is that I on Friday, it was going of red and I remember now for that Juan, " that of Systems " asked on a sunny Saturday to be able to go of grey … The mind it does things accidentally, so what at this moment dresses me I bought it the previous day …

Como os anuncié, mi tarde de Friday fue muy british, muy divertida y muy pero que muy dulce. Nos congregamos en Living in London, una tienda, salón de té, super cool, envuelto en colores pastel con detalles muy finos, casi de Casa de Muñecas. Nos alegramos al saber que cualquier consumición realizada implica un donativo para un proyecto solidario en Tanzania.



Así, entre sonrisas, dulces y en un ambiente muy ameno, teniendo entre nosotr@s a la encantadora Olivia Ardey nos acomodamos en un saloncito de paredes verdes. Sobre nuestra mesa una vajilla a juego espera su turno.

As I announced you, my evening of Friday it was very british, very enterteining and very but that very sweet. We congregate in Living in London, a shop, lounge of tea, super cool, wrapped in colors cake with very thin details, almost of Dollhouse. We are glad on having known that any realized item consumed involves a donation for a solidary project in Tanzania.

This way, between smiles, in a very pleasant environment and having between us the magician Olivia Ardey we get accommodated in a saloncito of green walls. On our table dishes assembly waits for his shift.

La cata literaria comenzó con un paseo por las infusiones, sus formas de cultivo y sus clases, comparando colores y aromas, desde los más claros, ligeros como el llamado “Buenas noches” delicioso con Bergamota, de sabor muy agradable, y que fue seguido por otros de sabor más fuerte y tonos más oscuros mientras degustábamos pedacitos de tartas de distinta elaboración. De ellas, me quedo con la Tarta de zanahoria y las delicadas galletas de mantequilla. Debéis probarlas, son deliciosas.

The literary tasting began with a walk along the infusions, his forms of culture and his classes, comparing colors and aromas, from the clearest, light as the so called one " Good nights " deliciously with Bergamota, of very agreeable flavor, and that was followed by others of stronger flavor and darker tones while we were tasting pedacitos of tarts of different production. Of them, I remain with the Tart of carrot and the delicate cookies of butter. You must prove them, they are delicious.

Y llegó el momento en que la autora valenciana pasó a contestar las acertadas preguntas que Spanish Way planteó. Olivia derrochó simpatía y, sobre todo, energía positiva y ánimos para aquell@s que escribimos y que algún día desearíamos que nuestras palabras llegaran a lectores variados y numerosos. Agradezco su simpatía, fuerza y el mensaje en forma de autógrafo que me dedicó. Muchas gracias Olivia Ardey. Ojalá nunca pierdas ese rumbo que seguro que te llevará lejos y además feliz.

And there came the moment in which the Valencian authoress happened to answer the guessed right questions that Spanish Way raised. Olivia wasted sharm and, especially, positive energy and spirits for who that we write and that some day we would wish that our words were coming to varied and numerous readers. I am grateful for her sharm, force and the message in the shape of autograph that she me dedicated. Thank you very much, Olivia Ardey. I hope that she never lose this course that it is sure that it will take you far and in addition happily.



Sus mensajes positivos se metían en mi cabeza mientras saboreaba la infusión estrella de la noche: fresas con champán. Esta bebida destilaba un olor tan espectacular que deseé que pudiera perfumar toda la velada, que sin darnos cuenta llegó a su fin.


Her positive messages were getting into my head while I was savouring the major infusion of the night: strawberries with champagne. This drink was revealing a smell so spectacular that I wished to be able to perfume the whole party, which without realizing came to his end.


Me tomo un poquito de la magnífica infusión que cerró la noche del viernes y sigo con mi sábado bajo el cielo de Madrid, junto al Manzanares y que acabó en el “hogar” de Adrián que reía mientras escribía en mi libreta, bajo su influjo … que duraría hasta la mañana…

I take a bit of the magnificent infusion that closed yesterday night and continue with my Saturday under the sky of Madrid, close to the Manzanares river and that has finished in the "home" of Adrián that had laughs while I write in my passbook, under his influence … that lasted up to tomorrow….

3 comentarios:

  1. Tu manera de describir la experiencia es tal que me senti ahi jaja y quede con ganas de tarta de zanahoria xD..Debio ser una velada magnifica la verdad ojala hubieras tomado fotos me hubiera encantado verlas...pero..con la descripción que diste bien podria no necesitar fotos jeje

    Saludos
    Andy

    ResponderEliminar
  2. Fue divertidísimo y no paramos de volver loco a nuestro paladar con sabores exquisitos. La receta de la tarta de zanahoria ya la tengo localizada, así que espero experimentar próximamente. Te animo a ello¡¡
    Muchas gracias por animar este libro blog con tus comentarios¡¡¡
    Saludos

    ResponderEliminar
  3. Fue una tarde estupenda que me dejó con ganas de repetir. E hice como tú, en cuanto llegué a casa, busqué la receta auténtica de la Carrote Cake y la colgué en mi blog. ¡Es que no se puede resistir! Un beso, Milty.

    ResponderEliminar

Escribe conmigo las páginas de mi libro blog. Write with me the pages of my Blog Book. Muchas gracias!! Thanks

Con la tecnología de Blogger.

Sobre mí

Mi foto
Nací un 16 de mayo de hace más de 30 años en Madrid. He asistido al cambio de la tele en blanco y negro a la de color y a la muerte de "Chanquete". He jugado incansablemente con muñequitas rubias super fashion a las que yo misma confeccionaba modelitos imposibles pero también he disfrutado como nadie probando monopatines, bicis y demás aparatejos que "mis colegas del barrio" sacaban a pasear por temporadas. Cuando me llegó el momento estudié Derecho acabando en la asesoría laboral de una Editorial de Moda. Desde la sombra escribo una columna llamada "Marea alta" en la revista para la que trabajo. Mis amigos de toda la vida me acompañan y se unen a los nuevos que surgen al andar. Mi corazón se encuentra despistado (por ahora). En este espacio contaré mis vivencias, experiencias y sensaciones. Bienvenidos a mi mundo y a mi libro blog. Si te asomas por primera vez, lee empezando desde el post más antiguo. Relájate y disfruta.

MILTYADICT@S

PORTFOLIO FOTOGRÁFICO