Sigo con el relato sobre pasado, presente y futuro dibujado en las cartas o quizá en nuestros pensamientos. Si no leíste el principio, haz click y ponte al día... Marea alta. Sueño africano II.
I continue with the statement on past, present and future drawn in the letters or probably in our thoughts. If you don´t read the beginning, bundle click and read... High Tide. African dream the IInd.
No quería que algún día se aireara mi desliz. Mi amiga me había empujado a ello, pero quizá ni confesara mi visita a la Junet. Bastante que en la empresa se supiera lo de la fuga de mi novio un mes antes de la boda, como para que ahora, además de compasión, generara en mis compañeros la idea de que estaba perdiendo la cabeza.
I continue with the statement on past, present and future drawn in the letters or probably in our thoughts. If you don´t read the beginning, bundle click and read... High Tide. African dream the IInd.

No quería que algún día se aireara mi desliz. Mi amiga me había empujado a ello, pero quizá ni confesara mi visita a la Junet. Bastante que en la empresa se supiera lo de la fuga de mi novio un mes antes de la boda, como para que ahora, además de compasión, generara en mis compañeros la idea de que estaba perdiendo la cabeza.
Idid not want that my slide was known. My friend had pushed me to it, but probably she was not even confessing my visit to the Junet. Enough that in the company knew it of the escape of my boyfriend one month before the wedding, since in order that now, besides pity, it was generating in my companions the idea of that I was going crazy.
— ¿Qué quieres saber, “Anna”? —Otra vez su forma de llamarme por mi falsa identidad me produjo escalofríos.
— Pues…, algo general. De todo un poco. No sé. — Sus ojos me radiografiaron y con cierto hastío puso tres cartas sobre aquella mesa heredada quizás de una tatarabuela…
— What do you want to know, “Anna”- Again his way of calling for my false identity produced shivers to me.
— So …, slightly general. Of everything a bit. I don´t know - Her eyes X-rayed me and with certain tedium she put three letters on that table inherited probably from a great-great-grand-mother.

La visión que tuvo la hizo removerse en la silla y me miró. Ya está. Se huele lo del plantón. En mi trabajo, a veces, debo interpretar las expresiones a mis duros interlocutores. Volvió a clavar sus ojos en mí pero esta vez sin expresión. Entonces, noté que mi móvil vibraba en medio de la consulta. Sonreí y como pude, apagué la fuente de su distracción.
The vision that she had made it be removed in the chair and looked at me. Already it is. She smells of the graft. In my job, sometimes, I must interpret the expressions to my hard speakers. She returned to fix her eyes in me but this time without expression. Then, I noticed that my mobile was vibrating in the middle of the consultation. I smiled and since I could, extinguished the source of his distraction.
— Mierda. — Exclamé entre dientes.
— ¿Por qué te preocupa tanto lo que piensen los demás?
— ¿Eh?— Otra vez me dejó fuera de juego. Sabe lo de mi nombre falso, ya es seguro… — ¿Eso dicen las cartas?
— Eso y que pudiste dejar todo una vez y no lo hiciste por miedo…
- Shit. - I exclaimed between teeth.
- Why does it worry you so much what the others think?
- Eh? - Again she left me out of game. She knows it of my false name, already it is sure … - It do they say the letters?
- Yes, it is,and that you could leave everything once and did not do it for fear …
Mi estómago se revolvió. Realmente acertó en lo que pasó. Fui una persona con muchas ideas que las hipotecó por seguridad.
My stomach returned. Really she succeeded in what happened. I was a person with many ideas that he mortgaged for safety

— Todo lo que deseas lo hubieses conseguido abandonando lo conocido.
— Sí, pero… — Quise decir en mi favor que abandonar la vida que llevaba, incluido, sí, es verdad, un novio que me abandonó, y una vida de grandes lujos por irme a un pueblo perdido de África, así visto, era una tontería…. Pero no me atreví.
- Everything what you wish had been obtained by you leaving the known.
- Yes, but …- I wanted to say in my favor that to leave the life that was going, included, yes, it is true, a boyfriend who left me, and a life of big luxuries for going away to a lost village of Africa, this way I dress, it was a bilge… But I did not dare.
Continuará ...
To be continued
I tuoi scritti fanno vedere la grandezza dei tuoi sogni. Ciao. Domus
ResponderEliminarcontinuaaaaa! es como cuando lees un libro y no quieres parar hasta el final ejje
ResponderEliminarwww.1cenicientamoderna.blogspot.com
Hola!!
ResponderEliminarMuchas gracias por seguirnos!!! Nos hace mucha ilusión que te guste el blog :)
De lo poco que he leido, me gusta bastante el relato!!! Te guardo en favoritos, y cuando tenga un ratillo lo leeré, que ahora estoy con el agua hasta el cuelo...
Un beso!!! Tb te seguimos nosotros!!
www.whereverthesunsetis.blogspot.com
Milty!! Como ha evolucionado esto desde que desaparecí del espacio internáutico no? Bilingüe y todo, molt bé!
ResponderEliminarPues no sabes lo que me alegro de haber participado mínimamente en la creación de este espacio. Besos muchos y escribe escribe escribe.
Domus, grazie per la visita! Sono lieto che abbiamo leamos. Saluti
ResponderEliminarMDA, me encanta que te guste¡¡¡ Seguiré en breve¡¡¡ EStoy disfrutando mucho escribiendo esta historia¡¡¡
ResponderEliminarbesos, guapetona
Bienvenidos chicos de whereverthesunsetis¡¡ Sería genial que os engancharáis a mis historias¡¡¡
ResponderEliminarBesetes y nos leemos¡¡¡
Jelouuuu, Parreño¡¡¡¡
ResponderEliminarMe entusiasma verte por aquí. Como ves, esto ha ido creciendo y bloggear es casi una necesidad.... Te leo, te veo y nos comunicamos jeje Sigue sin parar¡¡¡
Besos¡¡¡