miércoles, 30 de mayo de 2012


La 71 edición de la Feria del Libro, se hace hueco entre los cipreses, tejos y acacias del Retiro. Las ardillas se mudan a lo más recóndito del Parque desde dónde observan, quizá maravilladas, del efecto que ejerce ese artilugio más o menos colorido lleno de símbolos sobre los humanos, que aprovechan cualquier espacio para dejarse seducir por esos mensajes.

 71 edition of the Fair of the Book, it becomes hollow between the cypresses, yews and acacias of the Retirement. The squirrels change to the most recondite of the Park from where they observe, probably astonished, of the effect that he exercises this more or less colouring useless device full of symbols on the human beings, who take advantage of any space to be left to seduce for these messages.

El calor nos acompaña en la inauguración aunque basta zambullirse en las instantáneas de peces payaso, tortugas, delfines y demás criaturas que nos ofrece la exposición Mundo Submarino para recuperar fuerzas.

The heat accompanies us in the inauguration though coarse sewing plunges in the instantaneous ones of fish clown, tortoises, dolphins and other creatures that the exhibition offers us Submarine World to recover forces.
Preciosos peces Payaso


Delfín saltarín

Navego en el río de casetas y atraco en algunas que me atraen especialmente por lo que me ofrecen, por quien acude a firmar o simplemente por lo colorida que está. Este año el público infantil parece ser un objetivo de los libreros y así he podido ver a Bat-Pat, una Monster High, Caillou y hasta Peppa Pig.

I sail in the river of sheds and robbery in some that attract me specially for what they offer me, for whom it comes to sign or simply for it colouring that is. This year the infantile public seems to be an aim of the booksellers and this way I could have seen Bat-Pat, a Monster High, Caillou and up to Peppa Pig.

Compro unos libritos de Dinosaurios en Edelvives para mis sobris y me cuidan: una bolsa muy mona, marcapáginas divertidos y libretitas que me vuelven loca. Muchas gracias. Encantadores.

I buy a few books of Dinosaurs in Edelvives for my cousins and they take care of me: a very pretty bag, marcapáginas entertained and notebooks that turn me mad. Thank you very much. U are nice.

Me quedo también en Maeva que con sus títulos y su espacio tan cuidado, me atraen. Buen momento para elegir y para comprar. No lo puedo evitar, está todo ahí, tan colocadito y al alcance de todos. Gracias un año más por preocuparos de los lectores/visitantes/compradores.

I remain also in Maeva that with his titles and his so elegant space, attract me. Good moment to choose and to buy. I cannot avoid it, it is quite there, so colocadito and within reach of all. Thank you one more year for visitors / buyers worry you of the readers/visitors/buyers.

Entre las casetas distingo a Boris Izaguirre, rodeado de curiosos, periodistas y admiradores. Se mueve como pez en el agua. Jordi Serra i Fabra también firma y me da impresión de ser accesible, se le ve con ganas de agradar, cargado de energía positiva.

Between the sheds I distinguish Boris Izaguirre surrounded with onlookers, journalists and admirers. It moves like a duck to water. Jordi Serra i Fabra also signs and gives me impression of being accessible, one sees him with desire of pleasing, loaded with positive energy.

Otro de mis libros objetivo era el de María León, en principio para curiosear, pero luego al verla allí, me dejo llevar y me llevo un ejemplar firmado y la visión Oh my God, de su bolso rosa flúor que capta toda mi atención. Ella muy amable. Su bolso espectacular.

Other one of my books I target it was that of Maria León, at first to snoop, but then on having seen her there, I leave myself to go and take to myself a signed copy and the vision Oh my God, of his pink purse fluorine that catches all my attention. Very nice she. His spectacular purse.

Performance de espadachines en honor al Capitán Alatriste con final trágico que une en un llanto común a los menores presentes hasta que el muerto saluda espada en mano. Bonita manera de recordarnos el omnipresente personaje de bestseller.

Performance of swashbucklers in honor to the Captain Alatriste with tragic end that joins in a common weeping the present minors until the dead man greets sword in hand. Nice way of remembering ourselves the omnipresent personage of bestseller.

Este año hay helados, bares, cajeros y demás servicios distribuidos cómodamente, si bien mi queja es que cierren de las 14:30 a las 17 horas. Si no se cierra es posible lograr más fluidez del público.

This year has frozen, bars, cashiers and other services distributed comfortably, though my complaint is that they close of them 14:30 at 5 p.m.. If it is not closed it is possible to achieve more fluency of the public.

En resumen, ponte cómodo, fresco y no dudes en dejarte seducir por la lectura en una nueva edición dedicada a la bella Italia bajo el lema “Italia un país para leer”. Podéis pasaros hasta el 10 de junio en el Parque del Retiro. Más información en www.ferialibromadrid.com

In short, become comfortable, fresh and do not hesitate to leave you to seduce for the reading in a new edition dedicated to the beautiful Italy under the motto " Italy a country to read ". You can pass until June 10 in the Park of the Retirement. More information in www.ferialibromadrid.com

0 comentarios:

Publicar un comentario

Escribe conmigo las páginas de mi libro blog. Write with me the pages of my Blog Book. Muchas gracias!! Thanks

Con la tecnología de Blogger.

Sobre mí

Mi foto
Nací un 16 de mayo de hace más de 30 años en Madrid. He asistido al cambio de la tele en blanco y negro a la de color y a la muerte de "Chanquete". He jugado incansablemente con muñequitas rubias super fashion a las que yo misma confeccionaba modelitos imposibles pero también he disfrutado como nadie probando monopatines, bicis y demás aparatejos que "mis colegas del barrio" sacaban a pasear por temporadas. Cuando me llegó el momento estudié Derecho acabando en la asesoría laboral de una Editorial de Moda. Desde la sombra escribo una columna llamada "Marea alta" en la revista para la que trabajo. Mis amigos de toda la vida me acompañan y se unen a los nuevos que surgen al andar. Mi corazón se encuentra despistado (por ahora). En este espacio contaré mis vivencias, experiencias y sensaciones. Bienvenidos a mi mundo y a mi libro blog. Si te asomas por primera vez, lee empezando desde el post más antiguo. Relájate y disfruta.

MILTYADICT@S

PORTFOLIO FOTOGRÁFICO