El contemplar una casa en ruinas, el sentir el poder de la soledad en una zona apartada de toda tecnología y de cualquier lujo que no sea el de los sentidos: la espesura del bosque, la humedad de la hierba, el olor a campo, ….
To contemplate a house in ruins, feeling the power of the loneliness in a zone isolated from any technology and from any luxury that is not that of the senses: the thickness of the forest, the dampness of the grass, the smell of field, ….
Todo eso me provocó hacer fotos, recrear mis ojos desde cualquier ángulo que me apeteciese, sin prisas pero sin pausas, moviéndome en aquel punto del mapa desconocido en ciertas cartografías.
All that me provoked me to make photos, to recreate my eyes from any angle that I was desiring, without hurries but without pauses, moving in that point of the map not known in certain cartographies.
De este modo nació el siguiente relato y los dibujos con los que lo acompaño:
In this way was born ...